பிறக்காத காதலின் பிணம்………..
The Corpse of an Unborn Love
Srividhya Mariappan
என் சுவாசத்தின் விளிம்பு வரை வந்துவிட்டு, நுரையீரலுக்குள் நுழைய மறுத்த காற்றாய் நீ! நாம் இணைந்திருக்க வேண்டிய அந்தத் தருணம், ஒரு கானல் நீராய் என் கைகளுக்குள்ளேயே கரைந்து போனது ஏனோ?
முழுமையடையாத கவிதையின் கடைசி வரி போல, சொல்லப்படாத காதலின் வலியோடு என் இதயத்தின் மடிப்புகளில் நீ இன்னும் வாழ்கிறாய்!
ஒரே கூரையின் கீழ்… நாமிருவரும் வாழ வேண்டிய அந்த ‘வீடு’, இன்று வெறும் கனவுகளின் இடுகாடாகிப் போனது. உன் கண்கள் சொல்லிய ரகசியங்கள் எல்லாம் உண்மை என்றால், உன் கால்கள் ஏன் பாதியிலேயே திரும்பிச் சென்றன?
நூலிழை இடைவெளியில் நழுவிப்போன அந்த முத்தம், என் ஆயுள் முழுமைக்கும் ஒரு தீராத தாகமாய் எரிகிறது! காகிதத்தில் விழாத மை போல, உள்மனதிலேயே காய்ந்து போன காவியம் நாம்!
மரணத்தை விடவும் கொடியது… கைக்கெட்டும் தூரத்தில் இருந்தும் உயிரைத் தொட முடியாமல் போன இந்த ‘ஏறத்தாழ’ காதல்!
இறந்திருந்தால் புதைத்திருப்பேன்… ஆனால் இதுவோ, பிறக்காமலேயே சிதைந்து போன கரு! என் மௌனத்தின் அறையில் இன்னும் சுருண்டு படுத்துக் கிடக்கும் உன் ‘கிட்டத்தட்ட’ நினைவுகளை, எந்த நதியில் கரைப்பேன்? எந்தக் காற்றோடு வழி அனுப்பி வைப்பேன்?
You are the air that reached the very edge of my breath, yet refused to enter my lungs! That moment we were meant to intertwine— why did it dissolve like a mirage right within the palms of my hands?
Like the unwritten final line of an incomplete poem, you still live within the folds of my heart carrying the heavy ache of an unspoken love!
Under a single roof… that ‘home’ we were supposed to share, has today become a mere graveyard of dreams. If the secrets whispered by your eyes were true, why did your feet turn back halfway through?
That kiss, which slipped away by the breadth of a single thread, now burns as an unquenchable thirst for the rest of my days!
Like ink that never met the paper, we are an epic that dried up deep within the soul!
Crueler than death itself… is this ‘almost’ love, which stayed within arm’s reach yet somehow failed to touch the soul!
Had it died, I would have buried it… But this, is a fetus that perished before it could even be born!
These ‘almost’ memories of yours, still lying curled up in the room of my silence— In which river shall I dissolve them? Upon which wind shall I bid them farewell?
Leave a Reply